Šta se dogodilo izmeðu vas dvojice je davna prošlost.
To, co se stalo mezi vámi dvěma, je už dávno pryč.
Mislili smo da je to davna prošlost.
Doba, o které jsme mysleli, že je daleko za námi.
Mislio sam da je to davna prošlost.
Myslel jsem, že je to pryč.
S moje pozicije, ovo je davna prošlost. Ne možeš je mjenjati.
Tam kde jsem, je to jen historie.
Osim toga, i to je davna prošlost.
A kromě toho, je to už strašně dávno.
To je davna prošlost. Da, ali na vestima u 11 prièaæe samo o tome. Hoæu da budem spreman.
Ano, ale večerní zprávy toho budou plné, s tím počítejme.
Tvoj je sluèaj sad davna prošlost.
A ten tvůj případ už je přece historie.
lzbori su davna prošlost, ali koliko se seæam, ti si pobedio, dokazavši da dobar izgled i šarm pobeðuju pamet i znanje upravljanja.
Volby jsou dávno za námi, Zafode, ale pokud mi paměť slouží, ty jsi vyhrál a tím jsi dokázal, že elegance a šarm zvítězí nad genialitou a schopností vládnout.
Promaklo mi je ime, sir, ali kao opšti princip, moji dani jebanja su davna prošlost, koga god da zastupate.
To jméno mi uniklo, ale obecně můžu říct, že doby, kdy jsem někoho podváděl, jsou dávno za mnou, ať reprezentujete kohokoli.
Nisam spomenula, zato što je to davna prošlost.
Nezmínila jsem to, protože je to dávná historie.
To je sada samo davna prošlost.
Old cup of Joe. (=káva) To pojmenovali po něm, ne?
Ne više, to je davna prošlost.
Už ne. To je dávná minulost.
Ova stvar je veæ davna prošlost.
To už je teď dávno opuštěný. - Jdeme.
Iako se nadam da æe jednom živjeti u svijetu u kojem je i pomisao na muški klub davna prošlost.
"Přestože doufám, že jednoho dne..." "...bude žít ve světě, kde samotná myšlenka pánských klubů je dávnou historií."
Sljedeæe što znate, ta djevojka iz Seattlea... je davna prošlost.
Pak už jen vím, že ta dívka ze Seattlu se stala minulostí.
Slušaj, Pite, sve to je davna prošlost.
Na to už jsme dávno zapomněli.
Za mene su ti dani davna prošlost i ne želim ponovo da ih proživljavam.
Pro mě jsou ty dny dávná minulost a nechci je zažít znovu.
Istina, bio sam okružni blagajnik. Ali to je davna prošlost.
Býval jsem pokladník, ale ty dny jsou pryč.
Šta god da je Vinter Soldžer bio, je davna prošlost!
Ať už byl Winter Soldier kýmkoliv, už tím není.
Svi su oni davna prošlost, ako mene pitaš.
Podle mě to byli všichni opožděnci.
Što se mene tièe, to je davna prošlost, i...
Pokud jde o mě, je to už dávná historie a...
Èekaj, pre dva dana si me uveravao da je Megi davna prošlost, da si nastavio dalje.
Počkej, před dvěma dny jsi mě ujišťoval, že Maggie je dávná historie, že už ses přes to dostal.
Molim te, to je davna prošlost.
Prosím tě, to je starodávná historie.
Moj muž joj je plaæao stanarinu, ali to je davna prošlost.
Můj manžel jí platil nájem, ale to je dávná historie.
Moja suspenzija je davna prošlost, sada sam mnogo bolji advokat.
Pokud máte obavy ohledně mému suspendování před několika lety, to je minulost a teď už jsem lepším právníkem.
Samo...to mi izgleda kao davna prošlost.
Jen se mi to jeví jako dávná minulost.
Moji dani šerifovanja i oružja su davna prošlost.
Obávám se, že mý slavný časy jsou už dávno pryč.
Zašto bi te onda interesovala davna prošlost?
Tak proč by ses měl zajímat o dávnou historii?
Za kratko vreme ovo æe biti davna prošlost.
Zanedlouho to bude před dávnými časy.
Bunker i Veleèasni mogu da žvaæu moju kosu, jer je sve to davna prošlost, kao Džordž Vašington ili Bradifer.
Bunkr a reverend a žvýkání vlastních vlasů, všechno je to dávná historie, jako George Washington nebo Bradifer.
Vidite, sve je to davna prošlost.
Podívejte, to všechno už je dávná minulost.
0.29610085487366s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?